Marju
Randlane
Semiootika
ja kulturoloogia osakond
Tartu
Ülikool
Semiootika
meetod
Kuidas leida ühele teadusele sobiv meetod?
Meetod peab lähtuma sellest, mida teadus uurib. Semiootika on märgiteadus.[1]
Minu meelest on probleem semiootika meetodiga seotud märgi probleemiga. Aja
jooksul on märk kaotanud oma täpse, konkreetse tähenduse, märgi mõiste on
muutunud liiga laialivalguvaks ja seega on sarnased raskused täheldatavad ka
semiootika meetodiga seoses.[2]
Kui
püüda jagada semiootikat eraldi suundadeks, võib eristada (ühe võimaliku
eristusena teiste sarnaste eristuste seas) lingvistilist, kirjandusteaduslikku
ja puhast semiootikat. Lingvistiline semiootika (süntaktika, semantika,
pragmaatika) on käegahaaratav, lingvistiline aines pakub välja ka teatava
konkreetsuse. Sama võib öelda kirjandusteadusliku semiootika kohta. Kuid kui
püüda mõista kõike muud semiootikat, eriti moodsal (k.a. postmodernistliku
diskursuse) ajal, tekivad minul raskused. Nii lingvistilisel kui ka
kirjandusteaduslikul semiootikal on aines, mida uurida (sarnaselt näiteks
loodusteadustega). Puhta semiootika (minu poolt kasutatav üldine termin) puhul
aga võib öelda, et kõik on märk ja kõik on tekst. Selline väide, et iga ese,
mõiste, asi, tervik või selle osa on märgiks, on väga üldine.
Kui
lähtuda Saussure’i märgi definitsioonist, mis on tähistaja ja tähistatava
kombinatsioon[3], siis jääb
mulje, et märk haarab endasse nii tähistatava kui ka tähistaja (ehk märgi enda,
mis muudab märgi mõiste defineerituks läbi iseenda, s.t. märk on tähistatav ja
märk). Tähistaja ja tähistatava koostegutsemine hõlmab kõiki neid uduseid sõnu
nagu “tähendus”, “sisu”, “mõte” kui ka asja või tähistatavat kontseptsiooni
ennast.
Kui
aga vaadelda diskursust, mille raames kõik on märk, siis võib tekkida arvamus,
et laualamp on märk, mõte on märk, raamat on märk ja nende kõigi taga on veel
kusagil peidus sisu. Raamatu puhul toimiks taoline lähenemine järgmiselt:
raamat ise on märk, kõik raamatus sisalduvad kirjamärgid on kokku tekst, kuid
teksti taga on raamatu sisu. Tekst ja märk ei hõlma enam Saussure’i sarnaselt
tähistatavat ja tähistajat, vaid märk ise on millegi märk. Raamatu sisu või
mõte on raamatust kuidagi eraldi, sellest kõrgemal ja raamatuvälised. Jääb mulje,
et sisu või tähendus on eraldi raamatust ja nad ei sisaldu raamatus.
Puhta
semiootika puhul on uuritavaks aineseks kogu ümbritsev maailm, mis muudab ka
mõisted “märk” ja “tekst” sama laiadeks, kui maailm ise on. Märgil pole enam
head, konkreetset pidepunkti maailmas ehk uuritavas aineses (mis on olemas
lingvistilisel ja kirjandusteaduslikul semiootikal).
Nimetatud
probleem (märk1 ja märk2, millest esimene hõlmab
tähistajat ja tähistatavat, teine aga on küll märk, kuid sellel märgil on veel
eraldi tähendus või sisu) on sarnane subjekti ja objekti suhte probleemiga. Kes
või mis on subjekt ja objekt? Kui subjektideks pidada inimesi, siis on
objektideks ümbritseva maailma esemed. Sarnaselt on igal inimesel oma
subjektiivne arvamus, kuid objektide puhul on olemas objektiivne ehk paratamatu
olukord, mida subjektiivsed arvamused ei mõjuta (näit. loodusseadused). Kuid
tekib küsimus sellest, et kuidas on võimalik objektiivne olukord, kui objekt
tekib vaid suhtes subjektiga.[4]
Juri
Lotmani teoorias, mis sisaldas primaarse modelleeriva süsteemina loomulikku
keelt ja sekundaarsete modelleerivate süsteemidena loomulikule keelele
konstrueeritud pealisstruktuure, näiteks kunsti, on toodud esile objektiga
seoses kaks järgmist asjaolu: “1.3.1. Modelleeriv süsteem on elementide
ja nende ühendamise reeglite struktuur, mis on tunnetamise, teadvustamise või
korrastamise objekti koguvaldkonna fikseeritud analoogia seisundis. Seetõttu
võib modelleerivat süsteemi vaadata kui keelt.”; “2.0. Järelikult on
kunst alati tegelikkuse (objekti) analoog, mis on tõlgitud antud süsteemi
keelde.”[5]
Kaks eelnevat viidet on illustratsiooniks eeltoodud subjekti-objekti
paradoksile, mille järgi objekt tekib vaid läbi subjekti olemasolu: kunsti
pidamine objektiivsuse analoogiks välistab subjektiivse momendi kunsti puhul.
Subjekti-objekti
suhtega sarnane paradoks kehtib märgi puhul. Kas semiootika uurib märki,
tähistajat, tähistatavat, sisu või hoopis midagi muud? Arvamus, et märgi või
teksti taga on veel midagi, et märk ei ole endaga kõike öelnud, et kuskil on
mingi tagamõte, on ekslik. Märk ei taha ise midagi öelda. Märk sisaldab endas
kõike öeldut. Tekst, kirjamärgid ei ole midagi enamat kui kirjamärgid, mis nad
on. Sisu või tähendus ei ripu õhus, et saada kinnipüütuks märgi kuulaja,
kõneleja, nägija poolt. Kui adressant ütleb ühe sõna, siis adressaat kuuleb
seda sõna. Märk öeldi ja märk võeti vastu. Öeldud sõna ei ole märk selle kohta,
mida adressant öelda tahtis, vaid adressant ütleski selle märgi. Sõna tähendus
ei olnud adressandi ja adressaadi vahel õhus. Adressaat kuulis märki.
Mittemärgiline suhtlemine ei ole võimalik. Pole võimalik puhta sisu või
tähenduse abil suhelda. Inimesed suhtlevad märkide abil, nad elavad märkides ja
märkidest, kuid nende märkide sisu pole olemas.
Mõistete
hajususe tulemusena pakun välja sõnalise mutandi - sobjekti, mis
sisaldab nii subjekti kui ka objekti (taoline sõnamoodustis peaks olema eriti
populaarne just postmodernistliku ja dekonstruktiivse diskursuse raames, kui
nimetatud stiilide viljelejad näevad vaeva just uute sõnade väljamõtlemisega
(erinevus vs. erinewus[6],
simulaakrumid vs. simulatsioonid[7])).
Sobjekt on kaotanud vastuolu subjekti ja objekti vahel, mille puhul
objektiivsus saab võimalikuks vaid tänu subjekti olemasolule. Sobjekt on
subjekti ja objekti kombinatsioon, sisaldades teatud määral subjektiivsust ja
teatud määral objektiivsust. Seega Juri Lotmani kunsti defineerimise puhul
pakun välja võimaluse, et kunst on sobjekt (mitte tegelikkuse ehk objekti
analoog), mis tõlgitakse antud süsteemi keelde.
Eestis
on olnud keskkoolis traditsioon, et raamatutes toodud sündmusi kirjeldatakse ja
õpitakse ära. Tuntud näide on A. H. Tammsaare “Tõde ja õigus”. Kooliskäijad
peavad teadma, mis juhtus “Tõe ja õiguse” esimeses ja, näiteks, neljandas
köites. Taolist tegevust nimetatakse sisu ümberjutustamiseks: “Kui tegelane X
sai 30-aastaseks, tegi ta Y, Y tagajärjel tappis end Z jne.” Tundub, et raamat
koosneb erinevate tegevuste jadast, mis ongi raamatu sisuks. Kuid raamatu puhul
ei ole hoopiski oluline õige ja täpne tegevuste jada, vaid on oluline raamat
märgina ja ka tekstina. Raamatu mõtet ja sisu antakse edasi tegevuste
üleslugemisega, kuid raamatul polegi mõtet ega sisu, mida saaks mingil viisil
edasi anda. “Tõde ja õigus” on tervik, on üks tekst, mille sisu ei ole Andrese
ja Pearu võitlus, täpsemalt: sellel ei olegi sisu.
Raamatute
salapärase sisu otsimise teel pakun välja veel ühe suurepärase uuenduse:
raamatutest otsitakse nende konnotaati. Denotatsioon kui otsese
denotaadi esiletoomine lausa kutsub looma mõistet konnotaat, et konnotatsioonil
oleks olemas denotaadile vaste. Samas, kui nõustuda traditsiooniga, et
konnotatsioon küll eksisteerib, aga konnotaati kui niisugust ei ole olemas,
olen ma veidikene nõus väitega, et konnotaadi loomine on absurdne. Kuid konnotaadi
loomise absurdsus on tõesti võrdeline raamatutest sisu otsimisega tegelaste
poolt sooritatud tegevuste jadas ehk konnotaadi loomine vastab täiesti
salapärase sisu otsingutele “Tõe ja õiguse” tegevustikust. Edasiseks
mõtlemiseks püstitan järgneva küsimuse: mis on Andrese ja Pearu vahelise
võitluse ja kaikavedamise konnotaat?
Tulles
tagasi subjekti-objekti vastuolu juurde, on võimalik kujutada maailma järgneval
skaalal:
subjekt - märk - objekt,
mis tekitab küsimuse, milleks on vajalik
objekt, kui märk tähistab ta tervikuna “ära”. Maailm, mis koosneks subjektist
ja märgist on piisav, et kujutada inimest koos teda ümbritsevate märkidega ning
puudub vajadus tõelisuse, reaalsuse, tegelikkuse, objektiivsuse järele. Inimene
suhtleb märkide abil, inimese maailm koosneb märkidest ning tegelikkust pole
olemas. Siinkohal on olemas kahtlemata teatav oht suunduda solipsistlikku
maailma, kuid kõiki maailmavaateid ja veendumusi on võimalik äärmusteni viia ja
nende rakendamisel liialdada.
Samas
kui kujutada maailma skaalal:
subjekt - kahepoolne tähistajast ja tähistatavast koosnev
märk - objekt,
siis tekib küsimus, et milleks on vajalik
olukorras, kus objekt on haaratud märki ja märk on haaratud märki, märgi taga
veel mõtte või sisu otsimine. Eeltoodud skaalaga seotud argumentatsioon kehtib
ka antud skaala puhul.
Semiootika meetodiga kaasnevad küsimused
on seotud märk1 ja märk2-ga. Kui lähtuda märk1-st,
siis on minu meelest sobilik märgi uurimine osade kaupa, eristades tähistaja ja
tähistatav. Kui aga lähtuda globaalsest märk2-st (ehk kõik on märk),
siis minu meelest ei ole võimalik mingisuguseid meetodeid kasutada, kuna
semiootika on selline teadus, mille puhul märgiuurijale ei saa anda ülesannet:
“Mine kogu 10 märki ja klassifitseeri need hiljem ära!” Märki kui kahepoolset
tervikut tuleb vaadelda märgina, mis ei oma eraldiseisvat sisu või tähendust.
Märk kannab endas kõike endaga seotut. Semiootika kui märgiteadus peab uurima,
kuidas märgid funktsioneerivad, tekivad, toimivad, kaovad, kuid semiootika ei
saa öelda, mida märgid tähendavad.
Märgi
kahepalgelisus subjekti ja objekti vahel ning märgi denotatsiooni ja
konnotatsiooni eristamine toovad esile asjaolu, et täpsete definitsioonide
leidmine on äärmiselt keerukas, eriti arvestades individuaalse keelekasutuse
faktorit. Kuid siiski on võimalik üldiste printsiipide esiletoomine, mille
puhul ebamäärasuse ja mitmetimõistmise probleemid viivad nii uute
sõnamoodustiste loomiseni kui ka idiosünkraatilise sõnakasutuse juurde. Kahte
viimast väljapääsu kunstlikuks pidades, pean mina oluliseks just
kasutuselolevate terminite puhul traditsiooni meenutamist ja täpsustamist, et
oleks taas võimalik kasutada sõna “märk” ilma, et peaks kasutama sõnu “märk1”
ja märk2”.
[1] Semiootika defineerimine märgiteadusena on üks variant kõigist võimalikest definitsioonidest: “Semiotics may be understood as indicating 1 the specificity of human semiosis; 2 the general science of signs.” (Cobley, Paul (toim.) (2001). The Routledge Companion to Semiotics and Linguistics. London and New York: Routledge.)
[2] Nimetatud märgi ebamäärasuse probleemi illustratsiooniks toon siinkohal Mihhail Lotmani arvamuse: “On oluline rõhutada, et semiootikat huvitavad üksnes semantilised mehhanismid, st milline on tähendus ja kuidas on see seotud märgiga, mitte aga kausaalsed seosed asjade vahel ning isegi mitte märgi ja tähenduse vahel (küsimused, nagu miks mingi seos tekib vms).” (Lotman, Mihhail (2001). Paradoksaalne semiosfäär. Järelsõna teosele: Lotman, Juri. Kultuur ja plahvatus. Varrak.)
[3] Saussure, Ferdinand de (1983). Course in General Linguistics. London: Duckworth.
[4] Vt. Luik, Tõnu (2002). Filosoofiast kõnelda. Tartu: Ilmamaa.
[5] Lotman, Juri (1990). Kultuurisemiootika. Tallinn: Olion.
[6] Derrida, Jacques (1995). Positsioonid. Tallinn: Vagabund.